О кафедре

 

Начало преподавания турецкого языка в Петербургском университете связано с именем Осипа Ивановича Сенковского (1800-1858). Арабист по роду своих основных занятий О.И. Сенковский в то же время был знатоком персидского и Осип Иванович Сенковский (1800 — 1858)турецкого языков. Ему принадлежит несколько собственно туркологических работ. С 1822 по 1847 г. О.И. Сенковский занимал кафедру арабской словесности, где помимо арабистических курсов «иногда читал и турецкий». В связи с занятиями по турецкому языку О.И. Сенковский читал своим слушателям также и другие туркологические курсы. О.И. Сенковский хорошо знал Ближний Восток, был превосходным лектором, искусно комментировал читаемые тексты. В числе учеников О.И. Сенковского были такие крупные впоследствии востоковеды, как В.В. Григорьев, П.С. Савельев и А.О. Мухлинский.

В 1835 г. при Отделении восточной словесности философского факультета университета была учреждена кафедра турецкого языка, и турецкий (османский) язык был введен в число официальных предметов (Общий устав Императорских Российских Университетов. Закон № 8337 от 26 июля 1835 года// Полное собрание законов Российской империи. II собрание. Т. 10. Отделение первое. 1855. — СПб, 1836. C. 841−855).

Антон Осипович Мухлинский (1808-1877) занял кафедру турецкого языка в 1839 г. ВоспитанниАнтон Осипович Мухлинский (1808−1877)к Виленского университета А.О. Мухлинский был первым русским ученым-тюркологом, деятельность которого знаменует собой начало планомерного чтения в Петербургском университете основных туркологических дисциплин. А.О. Мухлинским были составлены весьма ценные учебные пособия. Его «Османская хрестоматия» почти полстолетия — вплоть до выхода в свет знаменитой хрестоматии В.Д. Смирнова (1903) — являлась незаменимым пособием при обучении турецкому языку.

Таким образом, благодаря трудам О.И. Сенковского и А.О. Мухлинского к пятидесятым годам XIX в. в Петербургском университете начали складываться традиции изучения и преподавания турецкого языка и турецкой литературы, что подготовило почву для блестящих успехов русской тюркологии во второй половине XIX столетия.

В 1855 г., когда был открыт факультет восточных языков, преподавание всех тюркологических дисциплин было сосредоточено на кафедре турецко-татарского языка, которую возглавил А.О. Мухлинский (руководил кафедрой с перерывами до 1866 г). В этот период виднейшими деятелями отечественной тюркологии были А. Казем-Бек (1802-1870), переведенный еще в 1849 г. из Казанского университета в Петербургский и ставший первым деканом факультета восточных языков, И.Н. Березин (1818-1896) и продолжавший работать на факультете А.О. Мухлинский. Если О.И. Сенковский и А.О. Мухлинский были по преимуществу османистами, то теперь в петербургском университете зарождается тюркология и начинается изучение и преподавание различных тюркских языков (наречий — по терминологии того времени).

Одним из отечественных востоковедов, работавших в этом направлении, был А. Казем-Бек, автор вышедшей двумя изданиями капитальной «Общей грамматики турецко-татарского языка» (1839 и 1846). Этот труд содержит богатые сведения по тюркской грамматике и показывает обширную осведомленность ее автора в области различных тюркских языков. Можно утверждать, что труд А. Казем-Бека является первым в мире опытом создания систематической сравнительно-сопоставительной грамматики тюркских языков.

Ученик А. Казем-Бека проф. Илья Николаевич Березин, руководивший кафедрой в 1869-1873 гг., не только оставил заметный след в различных отраслях востоковедения своими научными трудами, но и много сделал для популяризации востоковедных знаний и как талантливый литератор, и как издатель и редактор шестнадцатитомного «Русского энциклопедического словаря» (1872-1879). В программе 1863/64 учебного года значится курс И.Н. Березина «Введение в историю турецкой литературы», который содержал в себе историко-этнографический обзор «всех нынешних турецких племен в России и Азии».

Ко времени открытия факультета восточных языков на кафедре турецко-татарской словесности, кроме профессоров А. Казем-Бека и И.Н. Березина, состоял в звании адъюнкта Л.З. Будагов, вошедший в историю русской тюркологии прежде всего как составитель превосходного «Сравнительного словаря турецко-татарских наречий» в двух томах (1869-1871), который и поныне продолжает оставаться важнейшим лексикографическим пособием при чтении и толковании старых тюркоязычных текстов.

В шестидесятых годах XIX в. начинают развиваться частные области тюркологии. Воспитанник Петербургского университета В.А. Максимов кладет начало изучению анатолийских турецких диалектов, издав в 1867 г. в Петербурге ценную работу «Опыт исследования тюркских диалектов в Худавендигяре и Карамании».

С 1873 г. начинает преподавать турецкий язык Василий Дмитриевич Смирнов (1846-1922) — ученик И.Н. Березина и В.В. Григорьева, один из крупнейших русских  тюркологов, виднейший отечественный османист, ученый широкого историко-филологического профиля. В.Д. Смирнов заведовал кафедрой турецко-татарской словесности (название кафедры по новому университетскому уставу 1863 г.) до 1919 г.

В области турецкой филологии самыми значительными достижениями В.Д. Смирнова являются «Очерк истории турецкой литературы» (1891) и замечательная хрестоматия «Образцовые произведения османской литературы в извлечениях и отрывках», вышедшая двумя изданиями: в 1891 г (литографическое) и в 1903 г. (типографское). Хрестоматия В.Д. Смирнова содержит подбор текстов — прозаических и поэтических, выполненный по рукописным источникам. Это — единственное в мире пособие такого рода.

Как филологические, так и исторические работы В.Д. Смирнова представляют собой результат глубокого изучения им многочисленных рукописных материалов, с которыми он знакомился в крупнейших рукописехранилищах мира в России (Петербург) и за границей (Лондон, Париж, Вена и др.). В.Д. Смирнов принимал участие в описании тюркоязычных рукописей, хранившихся в Азиатском музее Академии наук. Труды В.Д. Смирнова принесли ему всеевропейскую известность и составляют предмет гордости отечественного востоковедения.

В своей исследовательской практике В.Д. Смирнов значительно меньше внимания уделял собственно лингвистическим вопросам, но в течение всей своей почти полувековой деятельности он вел курс турецкого языка. Общая схема лингвистических взглядов В.Д. Смирнова на турецкий язык, нигде и никогда им самим письменно не сформулированная, может, тем не менее, быть достаточно отчетливо представлена по записям его лекций, хранящимся в библиотеке Восточного факультета СПбГУ.

Вводная часть лекционного курса В.Д. Смирнова по турецкому языку содержала сведения о языкознании как науке, о сравнительном языкознании и его основателях, о терминах «тюркский» и «уралоалтайский»; здесь же излагались классификации тюркских языков, принадлежащие И.Н. Березину и В.В. Радлову, и высказывались критические замечания по поводу второй из них. Грамматическая часть курса основывалась на традиционных представлениях об отдельных явлениях турецкого языка.

Наметившаяся в последние десятилетия XIX в. в связи с новыми научными и практическими задачами дифференциация отдельных отраслей востоковедения непрерывно углублялась. Все более усиливался интерес и к детальному изучению тюркских языков.

Основателем собственно лингвистического направления в тюркологии явился Платон Михайлович Мелиоранский (1868-1906), талантливейший исследователь грамматики тюркских языков и тюркоязычных памятников. С перерывом менее чем в полтора года (1899-1900) он защитил магистерскую и докторскую диссертации. Грамматическая схема первой крупной работы П.М. Мелиоранского «Грамматика казак-киргизского языка» (ч. I — «Фонетика и этимология», ч. II — «Синтаксис»; 1896 и 1899) показывает еще сильную зависимость его лингвистических воззрений от того истолкования фактов тюркской грамматики, которое содержится в классической «Грамматике алтайского языка» (1869).  Зато дальнейшие его труды являются не только в полной мере оригинальными, но представляют собой тот фундамент, на котором строились теоретические основы тюркского языкознания последующих лет. Это — «Памятник в честь Кюль-Тегина» (1899), «Араб-филолог о турецком языке» (1900) и др. П.М. Мелиоранский был профессором факультета восточных языков и его секретарем. Ранняя кончина оборвала творческий путь этого замечательного ученого в самом расцвете его научной и педагогической деятельности.

С дореволюционным периодом связано начало научной деятельности выдающегося тюрколога, впоследствии академика Александра Николаевича Самойловича (1879-1938), опубликовавшего в предреволюционное время несколько работ лингвистического и литературоведческого характера: «Абду-с-Сатар казы. Книга рассказов о битвах текинцев. Туркменская историческая поэма XIX  века» (1914), «Краткая грамматика крымско-татарского языка» (1916), «Собрание стихотворений императора Бабура. Часть I, текст» (1917) и др.

В годы, предшествовавшие Октябрьской революции, в Университете наряду с В.Д. Смирновым и А.Н. Самойловичем работал П.А. Фалёв (1888-1922), который в качестве приват-доцента (с 1915 г.), а затем профессора (с 1919 г.) читал на факультете восточных языков курс грамматики «османского языка» и вел занятия по текстам из упоминавшейся выше хрестоматии В.Д. Смирнова. Рано ушедший из жизни проф. П.А. Фалёв замечателен как автор первого оригинального пособия по курсу «Введение в тюркскую филологию» — «Введение в изучение тюркских литератур и наречий» (Ташкент, 1922).

Подводя итог дореволюционному периоду развития тюркологии на факультете восточных языков, следует сказать, что трудами ученых-тюркологов, работавших на факультете, был внесен ценнейший вклад в русское востоковедение, заложивший наряду с трудами тюркологов других востоковедных школ (Москва, Казань) основы научной тюркологии, которую по праву называют русской классической тюркологией. Факультет восточных языков Петербургского университета явился первым востоковедным учреждением в России, где было достигнуто органическое соединение научных изысканий и педагогической практики, и трудившиеся на нем ориенталисты, в том числе тюркологи, выработали плодотворные методы исследования и преподавания, которые успешно использовали русские и советские востоковеды нового поколения.

После Октябрьской революции перед отечественными тюркологами, подавляющее большинство которых осталось работать в советской России, встали задачи большой государственной важности, обусловленные коренными революционными преобразованиями в стране, в том числе в ее южных и восточных окраинах, а также развитием национально-освободительного движения на всем Востоке. Чрезвычайно важной задачей была, в частности, подготовка кадров тюркологов, в том числе национальных, для работы в тюркоязычных республиках и областях Советского Союза.

Видная роль в решении этих государственных задач принадлежала тюркологам Петрограда-Ленинграда. В первые годы после революции подготовка востоковедов и научная работа по востоковедению осуществлялась главным образом в Петроградском институте живых восточных языков (1920-1938), который в это время стал основным востоковедным центром города. Там работали многие видные ученые бывшего факультета восточных языков, в том числе тюркологи: проф. А.Н. Самойлович, проф. В.Д. Смирнов, проф. П.А. Фалёв и лектор К.Г. Вамваки. В Университете востоковедение в эти годы было представлено на Факультете общественных наук, образованном в 1919 г. путем объединения факультета восточных языков, историко-филологического и юридического факультетов. На этнолого-лингвистическом отделении вновь образованного факультета существовала Секция языков ирано-арабско-турецкой культуры, где преподавались османский и чагатайский языки. Тюркология как научная дисциплина была возрождена в Университете в 1925 г. — сначала в составе восточного отделения на факультете языкознания и истории материальной культуры, а осенью 1934 г. в выделившемся из Университета Ленинградском историко-философско-лингвистическом институте (ЛИФЛИ), где была открыта тюрко-монгольская кафедра, которую возглавил Николай Константинович Дмитриев (1898-1954). В дальнейшем кафедра входила в состав восточного отделения филологического факультета.

Уже в советское время развернулась зрелая научная и педагогическая деятельность таких ученых, как А.Н. Самойлович и С.Е. Малов (1880-1957). А.Н. Самойлович в 1922 г. опубликовал свои широко известные «Некоторые дополнения к классификации турецких языков», а в 1925 г. издал «Краткую учебную грамматику современного османско-турецкого языка», отличающуюся высокими методическими достоинствами (переиздана в 2003 г.).

Сергей Ефимович Малов — крупный ученый, член-корреспондент АН СССР (с 1939 г.), ученик виднейших тюркологов предреволюционной поры — В.В. Радлова (1837-1918), В.Д. Смирнова, П.М. Мелиоранского, Н.Ф. Катанова (1862-1922), блестящий знаток живых и мертвых тюркских языков. Во время путешествия С.Е. Малова в Центральный и Западный Китай (1909-1911) им был открыт уникальный рукописный памятник древнеуйгурского языка «Алтун Ярук» («Золотой блеск»), а также собраны богатейшие материалы по языку тюркоязычных народностей Китая. С Ленинградским университетом С.Е. Малов был связан в течение длительного времени — сначала как профессор тюрко-монгольской кафедры, а затем как заведующий Кафедрой тюркской филологии.

На тюрко-монгольской кафедре ЛГУ и ЛИФЛИ в разное время читали курсы: К.К. Юдахин (узбекский, киргизский, казахский языки), А.Н. Кононов, А.К. Боровков (узбекский язык), С.С. Джикия (турецкий язык), А.А. Сатыбалов и Х. Машаков (туркменский язык), а также погибший во время Великой Отечественной войны Н.Ф. Лебедев (туркменский язык). Практические занятия по турецкому языку с 1934 г. в Университете вели талантливый педагог Х. Джевдет-Заде и Н.Х. Нихат.

В 1944/45 учебном году в составе вновь созданного Восточного факультета начала свою работу и ныне существующая Кафедра тюркской филологии, которую в 1944-1947 гг. возглавлял избранный в 1943 г. членом-корреспондентом АН СССР Н.К. Дмитриев.

Николай Константинович Дмитриев (1898-1954) — один из виднейших тюркологов советского периода, оставивший многочисленные труды в самых различных областях тюркологии. Воспитанник Московского университета и Московского института востоковедения, Н.К. Дмитриев начал в 1925 г. свою преподавательскую деятельность в Ленинградском восточном институте, а с 1926 г. и в Ленинградском университете. Научная и педагогическая работа Н.К. Дмитриева в Университете продолжалась свыше двадцати лет.

Широко известны основные грамматические труды Н.К. Дмитриева — «Грамматика кумыкского языка» (1940) и «Грамматика башкирского языка» (1948), а также краткий грамматический очерк «Строй турецкого языка» (1939; переиздан в серии «Языки зарубежного Востока и Африки» под названием «Турецкий язык» в 1960 г.) и другие работы по частным вопросам тюркской грамматики. Среди работ этого цикла важнейшее место занимает «Грамматика башкирского языка», которая как бы подводит итог многолетним занятиям Н.К. Дмитриева по изучению строя тюркских языков. Названная монография Н.К. Дмитриева, которая с полным правом может считаться детищем именно университетского периода деятельности ее автора в Ленинграде, содержит чрезвычайно ценные материалы и обобщения, в особенности в разделе «Фонетика». В истолковании основных морфологических категорий Н.К. Дмитриев придерживается (с небольшими отступлениями) традиционной грамматической схемы, а в разделе «Основные вопросы синтаксиса простого предложения» выдвигает свои известные теоретические положения о принципах выделения придаточных предложений, которые оказали значительное влияние на последующие исследования в этой области.

Заслуженной известностью пользуются литературоведческие работы Н.К. Дмитриева, которым он постоянно уделял внимание с самого начала своей научной деятельности, когда он издал текст турецких анекдотов о Бу Адаме (1928), вплоть до последних лет жизни (см. его статьи в сб. «Туркменские народные сказки», 1954). Большой интерес представляют также лексикологические и диалектологические работы Н.К. Дмитриева.

В Ленинградском университете Н.К. Дмитриев читал курсы турецкого, азербайджанского, туркменского, крымско-татарского, балкарского языков, курсы по введению в тюркологию, по тюркскому фольклору, по турецкой и туркменской диалектологии. Длительная педагогическая деятельность Н.К. Дмитриева послужила основой того интереса к методическим проблемам, который характерен для последнего периода его жизни, когда он являлся действительным членом Академии педагогических наук (с 1945 г.).

В 1947 г., после переезда Н.К. Дмитриева в Москву, Кафедру тюркской филологии стал возглавлять член-корреспондент АН СССР С. Е. Малов, который в качестве профессора Кафедры читал курсы по языку рунических и древнеуйгурских памятников, по чагатайскому, половецкому, узбекскому и ойротскому (алтайскому) языкам, а также курс «Введение в тюркологию».

Результатом многолетней исследовательской и педагогической деятельности С.Е. Малова явились его замечательные работы, которые представляют собой не только оригинальные исследования, но и прекрасные учебные пособия: «Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования» (1951), «Енисейская письменность тюрков. Тексты и переводы» (1952), «Уйгурский язык. Хамийское наречие. Тексты, переводы и словарь» (1954), «Лобнорский язык. Тексты, переводы, словарь» (1956), «Язык желтых уйгуров. Словарь и грамматика» (1957), «Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии» (1959).

Большая заслуга принадлежит С.Е. Малову в деле подготовки научных кадров для национальных республик и областей. Активное участие принимал С.Е. Малов в культурном строительстве, развернувшемся в восточных республиках Советского Союза, руководя работой по составлению алфавитов и орфографических правил для бесписьменных ранее народов. Неоднократно С.Е. Малов, как и Н.К. Дмитриев, выезжал в различные лингвистические экспедиции.

С 1949 г. по 1972 г. Кафедрой тюркской филологии Восточного факультета ЛГУ руководил Андрей Николаевич Кононов (1906-1986), избранный в 1958 г. членом-корреспондентом, а в 1974 г. действительным членом АН СССР. А.Н. Кононов являлся одним из виднейших тюркологов нашей страны, долгие годы он возглавлял Советский комитет тюркологов. Педагогическая работа А.Н. Кононова, начатая им в 1931 г. в стенах Ленинградского восточного института, с 1934 г. протекала в Ленинградском университете. В своей научной и педагогической деятельности А.Н. Кононов продолжал те традиции, которые были заложены выдающимися тюркологами прошлого в Петербургском университете. Им были написаны три грамматики турецкого языка, которые представляют собой плод длительных поисков решений как частных вопросов турецкой грамматики, так и ее общей схемы. Последняя из них — «Грамматика современного турецкого литературного языка» — была удостоена в 1957 г. университетской премии первой степени. В 1957 г. А.Н. Кононов был избран почетным членом Турецкого лингвистического общества. Помимо названных трудов по турецкому языку, перу А.Н. Кононова принадлежит большое количество работ по частным вопросам турецкой грамматики. В своих трудах по турецкому языку и в «Грамматике современного узбекского литературного языка» (М.; Л., 1960) А.Н. Кононов уделял большое внимание изучению проблем синтаксиса тюркских языков.

«Грамматика современного узбекского литературного языка» обобщила многолетние изыскания ее автора в области изучения тюркских языков вообще: отдельные явления узбекской грамматики и строй узбекского языка представлены в ней на широком общетюркологическом фоне. В 1980 г. вышла в свет «Грамматика языка тюркских рунических памятников VII-IX вв.» — результат долговременных занятий А.Н. Кононова историей и исторической грамматикой тюркских языков.

Другой областью научных интересов А.Н. Кононова являлись текстологические изыскания и публикация старотюркских памятников. Особую группу работ А.Н. Кононова составляют труды по истории русской тюркологии и отечественного востоковедения в целом. Наиболее крупные из них — вышедшая двумя изданиями книга «История изучения тюркских языков в России. Дооктябрьский период» (Л., 1972; Л., 1982) и «Биобиблиографический словарь отечественных тюркологов. Дооктябрьский период» (М., 1974; М., 1989), одним из авторов которого, редактором и автором введения был А.Н. Кононов. Постоянно привлекала внимание А.Н. Кононова и трудная область этимологических исследований.

Всего А.Н. Кононов опубликовал свыше 250 научных трудов по общим и частным вопросам грамматики, текстологии, этимологии, семасиологии, фразеологии тюркских языков и истории востоковедения. Под редакцией А.Н. Кононова опубликовано более 60 монографий и сборников статей.

За сорок с лишним лет работы на Восточном факультете ЛГУ А.Н. Кононов прочитал большое количество теоретических и специальных курсов по различным аспектам тюркского языкознания, вел семинарские занятия по древнетюркским памятникам и средневековым турецким текстам. Среди теоретических курсов А.Н. Кононова, оказавших большое влияние на подготовку специалистов-тюркологов на Восточном факультете, следует назвать такие курсы, как «Грамматика турецкого языка в научном освещении», «История турецкого языка», «Памятники древнетюркской письменности», «Введение в тюркское языкознание» и др.

Научные заслуги А.Н. Кононова получили широкое международное признание. Он был избран почетным членом Королевского Азиатского общества Великобритании и Ирландии, иностранным членом Венгерской и Финской академий наук, ему были вручены золотая медаль Индианского университета (США), диплом Турецкого лингвистического общества за успехи в изучении тюркских языков. А.Н. Кононов неоднократно выступал на международных конгрессах востоковедов.

С 1972 г. по 1988 г. Кафедру тюркской филологии возглавлял профессор Сергей Николаевич Иванов (1922-1999), выдающийся исследователь строя тюркских языков и непревзойденный поэт-переводчик тюркоязычной поэзии. Участник Великой Отечественной войны, С.Н. Иванов после окончания ЛГУ некоторое время работал в Узбекистане, в Бухарском государственном педагогическом институте (1951-1953 гг.), с 1956 г. преподавал на Кафедре тюркской филологии, в 1958 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему «Синтаксические функции формы на -ган в современном узбекском литературном языке». В 1959 г. работа была издана отдельной книгой под названием «Очерки по синтаксису узбекского языка (форма на -ган и ее производные)». Монография С.Н. Иванова явилась большим вкладом в разработку учения о природе тюркских глагольно-именных форм, важного общетюркского грамматического явления, чрезвычайно употребительного в синхроническом и продуктивного в диахроническом аспектах, поскольку на их основе формируются многие определительные и обстоятельственные конструкции, а также временные формы индикатива. Работа ученого явилась заметным шагом на пути становления теоретического тюркского языкознания.

С 1961 г. С.Н. Иванов работал на должности доцента Кафедры  тюркской филологии. В 1969 г. вышел в свет его труд «Родословное древо тюрок Абу-л-Гази-хана. Грамматический очерк: Имя и глагол. Грамматические категории» (Ташкент, 1969), который в том же году был защищен автором в качестве диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Эта книга была удостоена премии Ленинградского университета за 1971 г.

«Родословное древо…» и учебное пособие «Курс турецкой грамматики» (Ч.1: Грамматические категории имени существительного. Л., 1975; Ч.2: Грамматические категории глагола. Л., 1977), удостоенное премии ЛГУ за 1979 г., продолжают изыскания С.Н. Иванова в сфере строя тюркских языков. В названных трудах факты чагатайского (староузбекского) и турецкого языков осмысляются с позиций концепции, которую сам автор называл диалектико-логическим направлением грамматики. С.Н. Иванов вскрывает в этих работах субстанциальное единство разнофункциональных форм и диалектическое единство противоречиво двойственных значений в грамматических формах тюркских языков, формулирует новое понимание общего значения как противоречивой всеобщей основы многообразных манифестаций грамматической формы. Такое диалектическое понимание инвариантного значения принципиально отличается от распространенного в лингвистики метафизического понимания инварианта как универсального, единственного, непротиворечивого значения, то есть абстрактно общего семантического знаменателя конкретных манифестаций формы. Выдвинутое в работах С.Н. Иванова положение о диалектическом единстве противоречивых значений в пределах одной грамматической формы явилось принципиально новым в языкознании.

Главным в своих грамматических изысканиях С.Н. Иванов считал интерес к системе грамматических фактов, к их внутренним связям, не наблюдаемым непосредственно, к выявлению того единства, которым регулируется многообразие. Читателя-лингвиста в работах С.Н. Иванова всегда восхищает удивительно точный, богатый язык.

Перу С.Н. Иванова принадлежит ряд работ по истории отечественной тюркологии. Его книга о Н.Ф. Катанове, первом хакасском тюркологе, этнографе и языковеде, выдержала два издания (1962 и 1973 гг.). С.Н. Иванов опубликовал несколько статей по истории тюркологии в Санкт-Петербургском университете, а также о своих учителях и коллегах: в частности, об акад. А.Н. Кононове, В.С. Гарбузовой, В.Г. Гузеве, А.Е. Мартынцеве, И.С. Сеидове.

С 1971 г. вплоть до выхода на пенсию в 1996 г. С.Н. Иванов являлся профессором Кафедры тюркской филологии. В течение 40 лет педагогической деятельности им были прочитаны такие курсы, как «Теоретическая грамматика турецкого языка», «Введение в тюркскую филологию», Староузбекский язык», «Современный узбекский язык», «Поэтика классической тюркоязычной литературы», «Арабизмы в турецком языке», «Турецкие (старописьменные)  тексты особой сложности» и др. Своими лекциями и практическими занятиями С.Н. Иванов умел привить своим студентам увлеченность изучаемым предметом, вкус к научному исследованию, сформировать у них способность к самостоятельному мышлению. В числе учебных пособий, опубликованных С.Н. Ивановым, важное место занимает работа «Арабизмы в турецком языке» (Л., 1973), активно используемое студентами и преподавателями при изучении османского (турецкого старописьменного) языка.

С.Н. Иванов известен не только как ученый и педагог, но и как блестящий поэт-переводчик классической и современной тюркоязычной поэзии. С 1960 г. им были опубликованы многочисленные переводы с древних тюркских языков, азербайджанского, татарского, турецкого, туркменского, староузбекского (чагатайского), узбекского, персидского и таджикского языков, выполненные непосредственно с текста оригинала. Некоторые переводы еще ждут своей публикации. Эта деятельность ученого и поэта С.Н. Иванова не имела и не имеет себе равных ни в мировой тюркологии, ни в русской науке и культуре. Своей задачей как поэта-переводчика С.Н. Иванов считал воспроизведение средствами русского языка духа, формы и содержания ближневосточной классической поэзии — сложных образов и технических приемов, сравнений и игры слов. С.Н. Иванов был не просто переводчиком, но и истолкователем текста в единстве его поэтического содержания и поэтико-образных средств. С.Н Ивановым поэтически переведены и изданы такие крупные произведения тюркской поэзии, как поэмы «Благодатное знание (Кутадгу Билиг)» Йусуфа Баласагуни (XI в.), «Сказание о Йусуфе (Кысса-и Йусуф)» Кул Гали (XIII в.), «Язык птиц (Лисан-ут-тайр)» Алишера Навои (XV в.), и сотни произведений малых поэтических форм. Среди наиболее крупных сборников поэтических переводов С.Н. Иванова следует назвать следующие: «В красе нетленной предстает: Узбекская классическая лирика XV-XX веков» (М., 1977), «Кровное слово: Переводы из узбекской поэзии» (Ташкент, 1981), «Свиток столетий: Тюркская классическая поэзия XIII-XX веков» (Л., 1991), «Алишер Навои: Избранное / В переводах С. Иванова» (СПб., 1996).

С.Н. Иванов — автор более 200 научных работ по теории тюркской грамматики, истории тюркских языков, истории востоковедения, истории тюркских литератур, теории перевода и сопоставительной поэтике. Его перу принадлежит более 20 книг поэтических переводов. С.Н. Иванов с 1972 г. являлся членом Союза писателей СССР, до 1992 г. руководил секцией художественного перевода в Ленинградской (Санкт-Петербургской) писательской организации. За свою деятельность ученый и поэт был удостоен званий «Заслуженный работник культуры Узбекской ССР» (1968) и «Заслуженный деятель науки Узбекской ССР» (1981). Ученики С.Н. Иванова в настоящее время работают, продолжая его традиции, на Кафедре тюркской филологии СПбГУ, в других вузах и научно-исследовательских организациях России, Узбекистана, Германии, других стран ближнего и дальнего зарубежья.

С 1946 г. на протяжении более 40 лет на Кафедре тюркской филологии преподавала профессор Виринея Стефановна Гарбузова (1914-2003). Ее научные интересы охватывали историю турецкой литературы и искусства. Долгие годы В.С. Гарбузова работала научным сотрудником Государственного Эрмитажа, опубликовала ряд статей по истории турецкого искусства и турецких ремесел. Большой знаток староанатолийско-тюркского языка и турецких старописьменных литературных текстов В.С. Гарбузова в 1956 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему ««Сказание о Мелике Данышменде» как древнейший тюркоязычный памятник на территории Малой Азии». На основе диссертации В.С. Гарбузова подготовила и опубликовала монографию «Сказание о Мелике Данышменде. Историко-филологическое исследование» (М., 1959). С 1960 г. В.С. Гарбузова работала на должности доцента Кафедры и подготовила крупное учебное пособие «Поэты Турции. Очерки жизни и деятельности», вышедшее из печати тремя выпусками: «Поэты средневековой Турции» (Л., 1963), «Поэты Турции XIX века» (Л., 1970) и «Поэты Турции первой четверти XX века» (Л., 1975). Эта работа явилась крупным вкладом в изучение истории турецкой поэзии; в монографию впервые в отечественной науке вошли очерки о многих знаменитых и малоизвестных поэтах Турции. Трилогия В.С. Гарбузовой удостоена премии Ленинградского университета 1976 года. Кроме того, В.С. Гарбузова является автором монографии «Классики турецкой литературы» (на узб. языке, Ташкент, 1960).

В 1975 г. В.С. Гарбузовой была присвоена степень доктора филологических наук за защищенную ею диссертацию «Турецкая поэзия XIII — первой четверти XX веков (Основные этапы развития, проблема творческой преемственности)». С 1979 г. она являлась профессором Кафедры тюркской филологии, читала общий фундаментальный курс «История турецкой литературы», ряд спецкурсов и вела занятия по чтению и комментированию турецких старописьменных литературных текстов (стихов и прозы). Перу В.С. Гарбузовой принадлежит ряд переводов произведений турецкой прозы нового и новейшего времени (рассказов и романов) — Я.К. Караосманоглу, Р.Э. Айгена, Омера Сейфеддина и др. Всего В.С. Гарбузовой издано свыше 100 научных работ и литературных переводов. В.С. Гарбузова до последних дней своей жизни не прерывала связей с Кафедрой, всячески поддерживала своих учеников в их научной деятельности.

С 1961 г. вплоть до своей безвременной кончины на Кафедре трудился профессор Владимир Георгиевич Кондратьев (1934-1998). Всю жизнь В.Г. Кондратьев занимался исследованиями грамматики тюркских языков в сравнительно-историческом аспекте. В 1966 г. им была защищена кандидатская диссертация на тему «Очерк грамматического строя языка памятников тюркской рунической письменности VIII в. из Монголии». Позднее В.Г. Кондратьев обобщил результаты своих исследований грамматики языка древнетюркских памятников в двух монографиях: «Очерк грамматики древнетюркского языка» (Л., 1970) и «Грамматический строй языка памятников древнетюркской письменности VIII-XI вв.» (Л., 1981). С 1971 г. В.Г. Кондратьев работал на должности доцента Кафедры тюркской филологии.

В.Г. Кондратьевым опубликован ряд статей по истории развития грамматических категорий глагола в тюркских языках, по общим вопросам истории развития грамматического строя и лексики тюркских языков, по вопросам взаимодействия турецкого языка с другими языками. В 1989 г. В.Г. Кондратьев защитил диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук по теме: «Основные тенденции в развитии грамматического строя турецкого языка». На материале диссертации В.Г. Кондратьев опубликовал монографию «Основные тенденции в развитии грамматического строя турецкого языка (на основе сопоставления современного турецкого литературного языка и языка памятников древнетюркской письменности VIII-XI вв. из Монголии и Китая)» (СПб., 1992). Данная монография является также и учебным пособием для студентов-тюркологов. В 1993 г. ее автор становится профессором Кафедры тюркской филологии.

В.Г. Кондратьев читал на Кафедре лекции и вел практические занятия по спецкурсу «Язык памятников древнетюркской рунической письменности», по различным аспектам современного турецкого языка (фонетике, орфоэпии, грамматике, разговорному языку, по чтению современных литературных текстов, турецкой прессы, аудированию).  В.Г. Кондратьева отличали выдающиеся лингвистические способности — он свободно владел несколькими европейскими и восточными языками: английским, немецким, французским, испанским, турецким, арабским, персидским, казахским. Это позволило ему, в частности, успешно преподавать студентам-тюркологам арабский и персидский языки (в качестве дополнительных восточных языков). В.Г. Кондратьев является автором ряда ценных учебных пособий по современному турецкому языку, наиболее значительное из них — «Вводный фонетический курс турецкого языка» (Л., 1976). Многие методические приемы В.Г. Кондратьева успешно применяются преподавателями Кафедры и поныне. Ученого и педагога В.Г. Кондратьева отличали личная скромность, отзывчивость, терпеливое и доброжелательное отношение к ученикам и коллегам.

Старший преподаватель Афрасяб Пашаевич Векилов (1920-2004) пришел на Восточный факультет в 1947 г. из рядов Советской Армии. Он — участник финской военной кампании, ветеран Великой Отечественной войны, участник обороны Ленинграда. В 1952 г., закончив Кафедру тюркской филологии, А.П. Векилов начал свою преподавательскую деятельность на Кафедре (с 1955 г. — в качестве штатного преподавателя). В 1956-1963 гг., работая заместителем декана Восточного факультета, он многое сделал для улучшения подготовки специалистов-востоковедов.

Активная преподавательская деятельность А.П. Векилова на Восточном факультете продолжалась до 2002 г. Он читал студентам Кафедры ряд оригинальных курсов («Турецкая диалектология», «Турецкая палеография», «Азербайджанское народное стихосложение»), вел разнообразные практические занятия по разговорному турецкому языку, чтению и комментированию современных и средневековых турецких текстов, по практике перевода с русского языка на турецкий публицистических текстов, по обучению старой турецкой письменности. А.П. Векилов издал свыше 50 научных работ, посвященных изучению турецкого языка, морфологии турецких диалектов, турецкой палеографии, антропонимики, азербайджанской литературы и истории востоковедения. А.П. Векилов — автор оригинального учебного пособия «Турецкая диалектология. Ч. 1» (Л., 1973), содержащего образцы записей турецкой диалектной речи разных районов Анатолии, а также учебного пособия «Очерки по морфологии турецких диалектов» (завершено в 1990 г., не опубликовано).

А.П. Векилов был способным организатором, талантливым педагогом, вел большую общественную работу, много времени уделял молодым коллегам и студенческой молодежи, пользовался всеобщим уважением и любовью сотрудников Восточного факультета. В 1999 г. он был удостоен звания «Почетный работник высшего профессионального образования России».

В течение  шестидесяти послевоенных лет на Кафедре тюркской филологии вели педагогическую работу: акад. А.Н. Кононов, доц. О.И. Иванова-Шацкая, ст. лаб. А.И. Маркон, проф. А.Д. Новичев, преп. Т.П. Черман, проф. В.С. Гарбузова, ст. преп. Н.И. Шамилова, преп. Н.Х. Нихат, преп. А.С. Салиев, преп. В.М. Наделяев, ст. лаб. М.Н. Сыркина, доц. Э.Р. Тенишев, преп. С.Н. Муратов, ст. преп. А.П. Векилов, проф. А.Д. Желтяков, проф. С.Н. Иванов, доц. С.Г. Кляшторный, ст. преп. А.П. Григорьев, проф. В.Г. Кондратьев, доц. Н.С. Яковлева, проф. В.Г. Гузев, доц. Н.Н. Телицин, доц. А.В. Образцов, доц. А.И. Пылев, преп. Озлем Дениз-Йылмаз, преп. Фехми Йылмаз, преп. Альпер Хазне (граждане Турции), асс. А.С. Сулейманова, асс. М.Э. Дубровина (Губайдуллина).

В период с 1949 по 2005 г., будучи аспирантами или соискателями по Кафедре, защитили кандидатские диссертации: В.Ф. Вещилова, Л.В. Дмитриева, Л.А. Покровская, Л.Т. Махмутова, Э.Р. Тенишев, С.Н. Муратова, Д.И. Чанков, М. Худайкулиев, С.Н. Иванов, Г.И. Донидзе, В.С. Гарбузова, В.Г. Гузев, В.Г. Кондратьев, Н.С. Яковлева, М.С. Фомкин (1988), Н.Н. Телицин (1990), А.В. Образцов (1992), А.И. Пылев (2001), Озлем Дениз-Йылмаз (2004), А.С. Аврутина (2005). За этот же период сотрудниками Кафедры защищен ряд докторских диссертаций: С.Н. Ивановым (1969), В.С. Гарбузовой (1975), В.Г. Гузевым (1986), В.Г. Кондратьевым (1989).

С 1948 по 1957 г. при Кафедре существовало тувинское отделение, подготовившее много квалифицированных специалистов для Тувинской АССР (ныне Республика Тыва в составе Российской Федерации).

С июля 1988 г. по ноябрь 2013 г. заведующим Кафедрой тюркской филологии являлся профессор Виктор Григорьевич Гузев (род. 1939). После окончания Восточного факультета в 1962 г. В.Г. Гузев некоторое время работал научным сотрудником в Ленинградском отделении Института востоковедения АН СССР, преподает в Университете с 1973 г. Значительная часть работ В.Г. Гузева первых лет научно-педагогической деятельности посвящена фонологической интерпретации древних арабографичных тюркских памятников. В 1966 г. ученый защитил кандидатскую диссертацию на тему «Фонетика староанатолийско-тюркского языка (по материалам ленинградского списка «Сказания о Мелике Данышменде»)». В своей диссертационной работе и ранних статьях В.Г. Гузев сумел, преодолевая скептицизм предшествовавших исследований, обосновать возможность арабографичных текстов служить источником теоретических изысканий по фонетике тюркских языков, отраженных в этих текстах; и предложил убедительную фонологическую интерпретацию изученных им звуковых закономерностей староанатолийско-тюркского языка.

В 1976 г. В.Г. Гузев становится доцентом Кафедры тюркской филологии. В 1979 г. в серии «Языки народов Азии и Африки» им опубликована монография «Староосманский язык», ставшая своего рода итогом изучения фактов староанатолийско-тюркского языка по текстам XIV-XVI в. Большинство научных трудов ученого с конца 70-х годов по настоящее время посвящены теории тюркской грамматики (в особенности вопросам морфологии). Итоги многолетних исследований по этой тематике подведены В.Г. Гузевым в двух монографиях: «Очерки по теории тюркского словоизменения. Имя. (На материале староанатолийско-тюркского языка)» (Л., 1987) и «Очерки по теории тюркского словоизменения. Глагол. (На материале староанатолийско-тюркского языка)» (Л., 1990). Фактически обе монографии явились публикацией докторской диссертации В.Г. Гузева на тему «Система тюркских словоизменительных категорий в функционально-семантическом аспекте (на материале староанатолийско-тюркского языка)», защищенной в 1986 г.

Вкладом В.Г. Гузева в теорию тюркской грамматики является разработка целостной системы нетрадиционных представлений, преодолевающей укоренившиеся в тюркской грамматике индоевропеистические предрассудки и предполагающей уточнение ряда ключевых лингвистических понятий. Все основные труды В.Г. Гузева по теории тюркской грамматики отличает приверженность функциональному подходу к явлениям языка. Исходя из ключевых положений теории И.А. Бодуэна де Куртене, Ф. де Соссюра и их последователей о разграничении в лингвистической науке понятий «язык» и «речь», ученый разработал собственную концепцию «вторичной репрезентации» («вторичного гипостазирования») предметов, свойств и отношений внешнего мира посредством словообразовательных и словоизменительных грамматических категорий. Эта концепция была воспринята многими учениками и коллегами В.Г. Гузева и получила широкую известность в тюркологии. Разработка концепции продолжается и в настоящее время, ее результаты публикуются в виде статей на русском, немецком и турецком языках.

В 90-е годы В.Г. Гузев совместно с С.Г. Кляшторным опубликовал цикл статей о древнетюркском (VII-VIII вв.) руническом письме, в которых осмысливается его словесное слогово-алфавитное устройство, и предпринимается попытка обосновать его автохтонное происхождение. В.Г. Гузев является также автором ряда статей по истории отечественной тюркологии, в частности, о таких его представителях, как С.Е. Малов, Н.А. Баскаков, С.Н. Иванов, В.Г. Кондратьев; принял активное участие в составлении уже упоминавшегося «Биобиблиографического словаря отечественных тюркологов». Всего проф. В.Г. Гузев опубликовал свыше 120 научных и учебно-методических работ.

В настоящее время им читаются учебные курсы: «Грамматика современного турецкого литературного языка», «Теоретическая грамматика турецкого языка», «Основы функциональной грамматики тюркских языков», «Сравнительная грамматика тюркских языков», «Староосманский язык», «Турецкая лингвистическая терминология» (курс впервые в истории Кафедры читается на турецком языке), и др. В.Г. Гузев является автором ряда учебных пособий, среди них следует особо отметить книгу «Опыт построения понятийного аппарата теории турецкой грамматики» (СПб., 2004), написанную на турецком языке совместно с Озлем Дениз-Йылмаз. Проф. В.Г. Гузев в совершенстве владеет турецким, немецким и болгарским языками, а также использует в своей работе английский, французский, узбекский и др. языки. Языковые дарования В.Г. Гузева, в частности, способствуют тому, что ему как ученому и педагогу удается сочетать традиционные для Кафедры теоретические изыскания в сфере тюркской грамматики с активным внедрением практических знаний турецкого языка.

В течение своей более чем 30-летней научно-педагогической деятельности проф. В.Г. Гузев читал курсы лекций в Ташкентском, Самаркандском и Туркестанском (г. Туркестан, Республика Казахстан) университетах; участвовал во многих научных конференциях в Санкт-Петербурге, Москве, Гамбурге, Лейпциге, Чимкенте, Стамбуле, Анкаре, Чесме (Турция); неоднократно выступал в Турции на «Международном конгрессе по турецкому языку»; был избран почетным членом Турецкого лингвистического общества. Под его руководством защищен ряд кандидатских диссертаций. В настоящее время проф. В.Г. Гузев руководит на Кафедре научной работой двух аспирантов и соискателей.

Нынешний состав кафедры тюркской филологии состоит из семи штатных сотрудников: доктора филологических наук, профессора В.Г. Гузева; кандидатов филологических наук, доцентов Н.Н. Телицина, А.В. Образцова, А.И. Пылева, М.Э. Дубровиной и А.С. Сулеймановой; ассистента Н.А. Матушкиной. Кафедра обеспечивает преподавание турецкого языка также студентам других подразделений Университета: Кафедры истории стран Ближнего Востока, Кафедры Центральной Азии и Кавказа, Кафедры общего языкознания Филологического факультета и др.

Старший преподаватель Аркадий Павлович Григорьев (1931-2011) трудился на Кафедре с 1959 по 2009 гг. Он — автор более 80 научных трудов (в том числе трех монографий) по тюрко-монгольскому источниковедению, дипломатике, антропонимике. Великолепный знаток османского языка и средневековой истории Турции, Крыма и Великой Степи, А.П. Григорьев преподавал на Кафедре курсы по чтению и комментированию османских арабографичных текстов по истории и географии. Среди наиболее значительных работ А.П. Григорьева следует назвать «Монгольскую дипломатику XIII-XV вв.» (Л., 1978), «Коллекцию золотоордынских документов XIV в. из Венеции: Источниковедческое исследование» (СПб., 2002; в соавторстве с В.П. Григорьевым) и «Сборник ханских ярлыков русским митрополитам: Источниковедческий анализ золотоордынских документов» (СПб., 2004). Следует отметить также активное и плодотворное участие А.П. Григорьева в издательской деятельности Восточного факультета.

Доцент Николай Николаевич Телицин (род. 1963) работает в штате кафедры с 1992 г., а с ноября 2013 г. на него возложены обязанности заведующего кафедрой тюркской филологии. Его научные интересы охватывают вопросы строя древнетюркских языков, изучение древнетюркских (в особенности древнеуйгурских) памятников как источников по истории языка. В 1990 г. Н.Н. Телицин защитил кандидатскую диссертацию на тему «Нефинитные формы глагола в древнеуйгурском языке (на материале древнеуйгурских памятников из Синьцзяна)». Н.Н. Телицин является автором свыше 30 научных и учебно-методических работ по морфологии древнетюркского глагола, грамматики древнетюркских языков в целом. Наиболее ценными учебными пособиями Н.Н. Телицина являются «Османский (арабо-персидский) алфавит» (СПб., 1999; в соавторстве с А.П. Векиловым) и «Язык древнетюркских памятников рунического письма (VII-IX вв.)» (СПб., 2001). Н.Н. Телицин читает лекционные курсы и ведет практические занятия по грамматике языка древнетюркских рунических памятников, древнеуйгурского и современного турецкого языков, по современному турецкому разговорному языку и османским арабографичным текстам. Выступает с докладами на ежегодных научных конференциях Кафедры «Кононовские чтения» и других конференциях, в том числе международных. В 1992 г. Н.Н. Телицин принимал участие в республиканской научно-исследовательской программе «Народы России: Возрождение и развитие». Следует особо отметить важную деятельность Н.Н. Телицина по созданию и модернизации некоторых компьютерных программ, используемых преподавателями, студентами Кафедры и другими тюркологами: в частности, им создана программа по изображению знаков древнетюркского рунического алфавита.

Ведущим преподавателем истории турецкой литературы на Кафедре тюркской филологии является в настоящее время доцент Алексей Васильевич Образцов (род. 1964). Защитив диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук в 1992 г., он в том же году начал работу в штате Кафедры. Тема диссертации А.В. Образцова: «Турецкая версия «Романа об Александре» («Искендер-наме» Ахмеди)». Научные интересы А.В. Образцова охватывают вопросы истории и содержательной поэтики средневековой турецкой литературы, истории и культуры Турции, взаимоотношений России и мусульманского Востока в историческом контексте, социальной психологии. Этим вопросам посвящено свыше 40 научных и научно-популярных работ, опубликованных А.В. Образцовым. Кроме того, А.В. Образцов является автором трех учебно-методических пособий по истории турецкой литературы и современному турецкому языку.

А.В. Образцов читает студентам Кафедры курсы: «Средневековая турецкая литература (XIII — первая половина XIX вв.)», «Турецкая литература нового и новейшего времени», «Культура и быт османских турок (XV-XIX вв.)», «Нормативная поэтика османского стиха»; ведет практические занятия по чтению и комментированию османских литературных текстов в арабской графике, турецких исторических текстов, произведений современных турецких прозаиков и поэтов, по современному турецкому разговорному языку. А.В. Образцов регулярно участвует в научных конференциях на Кафедре тюркской филологии («Кононовские чтения», «Чтения памяти С.Н. Иванова»), в СПбГУ и других научных учреждениях.

Доцент Алексей Игоревич Пылев (род. 1968) работает в штате Кафедры с 1995 г. Его научные интересы лежат в сфере тюркской мусульманской мистической (суфийской) поэзии Центральной Азии и Анатолии, истории турецкой и среднеазиатских тюркских литератур, истории отечественной тюркологии. А.И. Пылев — автор свыше 30 научных и учебно-методических работ на русском, турецком, туркменском и английском языках, в том числе монографии «Ходжа Ахмад Ясави: суфийский поэт, его эпоха и творчество» (Алматы, 1997). В 2001 г. А.И. Пылев защитил кандидатскую диссертацию на тему «Ходжа Ахмад Йасави — первый тюркский суфийский поэт Средней Азии (жизнь и творчество)».

А.И. Пылев ведет на Кафедре тюркской филологии занятия по грамматике современного турецкого языка, турецкому разговорному языку, чтению и переводу турецких литературных текстов, турецкой прессы, османских арабографичных текстов; по современному узбекскому и чагатайскому (староузбекскому) языкам; по курсам: «История средневековой тюркской литературы Центральной Азии (XI — начало XVI вв.)», «Введение в тюркскую филологию», «Элемента тюркской классической поэтики», «Становление турецкого романа (Намык Кемаль)». А.И. Пылев неоднократно участвовал с докладами в научных конференциях на Кафедре, в СПбГУ (конференциях, посвященных 275-летию СПбГУ в 1998 г. и Году Казахстана в России в 2003 г.), а также в международных конференциях (в 1997 г. в г. Анкара (Турция), в 2001 и 2006 гг. в Петербурге (в Библиотеке РАН), в 2003 г. в г. Баку (Азербайджан) и в 2004 г. в г. Ош Кыргызской республики) и других.

Маргарита Эмильевна Дубровина (Губайдуллина) (род. 1977) работает в должности доцента Кафедры с 2002 г. Научные интересы М.Э. Дубровиной — теория тюркского словоизменения, древнетюркское руническое письмо в грамматологическом аспекте, реконструкция собственно тюркской морфологии на материале древнетюркских памятников письменности. М.Э. Дубровина имеет свыше 20 опубликованных научных и учебно-методических работ по проблемам морфологии имени и глагола в языке древнетюркских рунических памятников, узбекском и якутском языках; в частности, ей опубликована монография «Морфология языка древнетюркских рунических надписей» (Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2011).  В 2008 г. М.Э. Дубровиной была защищена диссертация на соискание кандидата филологических наук на тему «Язык древнетюркских рунических памятников как источник сведений для построения модели тюркской морфологии (субстантивное словоизменение)». Доцент М.Э. Дубровина читает студентам Кафедры курсы по грамматике современного турецкого языка, теоретической грамматике турецкого языка, теории тюркской грамматики в свете фактов языка рунических надписей, ведет практические занятия по чтению современных турецких литературных текстов. М.Э. Дубровина выступала с докладами на научных конференциях в Институте лингвистических исследований РАН (2003), «Дмитриевские чтения» (г. Москва, 2003) и других всероссийских и международных конференциях; регулярно участвует в научных заседаниях на Кафедре («Кононовские чтения», «Чтения памяти С.Н. Иванова»).

Доцент Алия Сократовна Сулейманова (род. 1977) зачислена в штат Кафедры тюркской филологии в 2001 г., еще в период обучения в аспирантуре. В 2007 г. ею была защищена кандидатская диссертация на тему «Постмодернизм в современном турецком романе (на примере творчества Орхана Памука)». А.С. Сулейманова — автор более 20 публикаций на русском и турецком языках по проблемам изучения современной турецкой литературы, творчества турецкого романиста Орхана Памука, сравнительного литературоведения; ряда учебно-методических работ. На Кафедре А.С. Сулейманова ведет занятия по грамматике современного турецкого языка, разговорному турецкому языку, чтению и комментированию современных турецких литературных текстов и прессы; разрабатывает учебные курсы по новой и новейшей турецкой литературе. А.С. Сулейманова регулярно выступает с докладами на кафедральных научных конференциях, в 2003 г. представила свой доклад на конференции «Дмитриевские чтения» (г. Москва, Институт стран Азии и Африки при МГУ), а в 2006 г. — на Международной научной конференции «Востоковедение и африканистика в университетах Санкт-Петербурга, России, Европы. Актуальные проблемы и перспективы», посвященной 150-летию Восточного факультета СПбГУ (г. Санкт-Петербург).

В настоящее время Кафедра тюркской филологии Восточного факультета СПбГУ является признанным центром тюркологических исследований и подготовки тюркологов в России, СНГ и Европе. За период учебы выпускники Кафедры овладевают всем комплексом теоретических (лингвистических и литературоведческих) знаний и практических навыков в области турецкого языка, османского языка, древнетюркских языков, истории турецкой и среднеазиатской тюркской литературы, истории Турции. Со времен В.Д. Смирнова Кафедра сохраняет уникальные традиции преподавания османских арабографичных текстов, используя собственные учебные пособия. На высоком теоретическом уровне ведется преподавание грамматики турецкого языка и древнетюркских языков, разработан ряд оригинальных спецкурсов. В последние годы для студентов последнего курса бакалавриата и магистратуры введено преподавание в качестве дополнительных тюркских языков современных узбекского и азербайджанского, а также курса якутского языка.

Успешно развиваются международные связи Кафедры. В 1997-2004 гг. на Кафедре в должности доцента работала выпускница Мраморноморского университета, гражданка Турции Озлем Дениз-Йылмаз. Она читала курсы и проводила практические занятия по грамматике современного турецкого языка, разговорному турецкому языку, османскому языку, переводу с русского на турецкий язык публицистических текстов. Озлем Дениз-Йылмаз отличали ответственное и добросовестное отношение к занятиям и любому порученному делу, доброжелательность и отзывчивость по отношению к студентам и коллегам по работе. Ее деятельность способствовала совершенствованию знания современного турецкого языка как студентами и аспирантами, так и преподавателями Кафедры тюркской филологии и других кафедр Факультета. С 2002 г. Озлем Дениз-Йылмаз являлась соискателем ученой степени кандидата филологических наук, и в 2004 г. успешно защитила диссертацию на тему «Категория номинализации действия в современном турецком языке», подготовленную под руководством проф. В.Г. Гузева. Отлично владея русским языком, Озлем Дениз-Йылмаз осуществила перевод текста своей диссертации, на основе которой в настоящее время готовится монография для публикации в Издательстве СПбГУ. Озлем Дениз-Йылмаз является соавтором ряда учебных пособий, подготовленных на Кафедре: «Опыт построения понятийного аппарата теории турецкой грамматики: Учебное пособие на турецком языке» (совместно с В.Г. Гузевым, СПб., 2004); «Словарь-минимум (для I курса). Типовые примеры (для I-IV курса). Употребительные выражения: Учебное пособие по турецкому языку» (совместно с А.В. Образцовым, Н.Н. Телициным и Л.М. Ульмезовой, СПб., 2004); «Вводный курс турецкого языка (15 уроков)» (совместно с В.Г. Гузевым, Х. Махмудовым-Хаджиоглу и Л.М. Ульмезовой, работа готовится к публикации). В 2002-2004 гг. на Кафедре проходил стажировку и вел учебные занятия супруг Озлем, Фехми Йылмаз. Будучи историком Османской империи и прекрасным знатоком османских арабографичных текстов, он читал курсы по османской (арабо-персидской) письменности, основам османской дипломатики, политическим и культурным связям Османской империи и Центральной Азии в новое время. Супруги Йылмаз неоднократно выступали с докладами на научных заседаниях Кафедры и конференциях Восточного факультета. Кафедра сохраняет и поддерживает активные научные и творческие связи с супругами Йылмаз и учебно-научными учреждениями Стамбула, в которых они работают в настоящее время. На Кафедре постоянно проходят научную стажировку исследователи из России, ближнего и дальнего зарубежья.

На Кафедре тюркской филологии ведется постоянная работа по подготовке специалистов высшей квалификации. С конца 1990-х годов число аспирантов и соискателей по Кафедре ежегодно составляет в среднем 3-5 человек. В 2001 г. кандидатская диссертация была защищена бывшим аспирантом А.И. Пылевым; в 2004 г. — соискателем Озлем Дениз-Йылмаз; в 2005 г. досрочно защитила диссертацию на тему «Опыт реконструкции фонологии языка древнетюркских рунических памятников» аспирантка А.С. Аврутина (научный руководитель — проф. В.Г. Гузев). Постоянно возрастает уровень подготовки как аспирантов, так и выпускников Кафедры, поступающих в аспирантуру: многие из них ко времени поступления в аспирантуру уже имеют опубликованные научные работы.

В своей работе Кафедра тюркской филологии всегда старалась способствовать развитию у студентов навыков самостоятельного исследования. Этой задаче была подчинена деятельность научного студенческого кружка, действовавшего при Кафедре. В настоящее время наиболее одаренные и успевающие студенты Кафедры принимают участие в работе объединенного Студенческого научного общества Восточного факультета, выступают на его заседаниях и научных заседаниях Кафедры с докладами и сообщениями на тюркологические темы. Авторы лучших докладов по рекомендации Кафедры выступают на ежегодных конференциях молодых ученых Факультета и командируются на конференции других родственных вузов. Наиболее интересные студенческие работы печатаются в научных сборниках Восточного факультета.